Mascaró


Alea jacta est

Crab no se responsabiliza por las opiniones vertidas en este blog, que a veces ni siquiera comparte.

No toda la información aquí publicada ha sido debidamente chequeada. Ley 23444.

La idea de este blog es crear un espacio amable y compartir recuerdos, puntos de vista o apreciaciones con gente amiga o en proceso de serlo. Por tal motivo queda prohibido el acceso de energúmenos, cuyos comments serán eliminados. Crab atenderá y contestará por línea directa (ver Perfil) a todos los que quieran insultarlo, amenazarlo, amedrentarlo, despreciarlo o menoscabarlo. Quienes busquen sus efímeros 15´ de fama aquí, no los encontrarán.

Los contenidos de esta página pueden afectar creencias tradicionalmente aceptadas respecto de cualquier institución, grupo o individuos, tales como el estado, el gobierno, la iglesia, el sindicalismo, las fuerzas armadas, la familia, el capitalismo, el imperialismo, las madres de Plaza de Mayo, la Asociación Argentina de Fútbol, el Ejército de Salvación, la Organización Scoutista Argentina, los homosexuales, los negros, los judíos y los chinos. El acceso a la misma por parte de menores de edad queda librado por lo tanto a la responsabilidad y vigilancia de los señores padres.

miércoles, octubre 29, 2008

EL TEMA DE LA SEMANA: George Brassens - Les sabots d'Hélène

A pedido de algunos amigos, a quienes les encantó la canción anterior de Brasens del 25/09, aquí va una no menos encantadora: Le sabots d’Hélène, bien en el estilo de una canción de trova, que no otra cosa era Brassens. Como de costumbre, la letra, para quienes (como Crab) gustan cantarla mientras se duchan. Y la traducción, para quienes no tienen la suerte de dominar el idioma del amor.

LES SABOTS D'HÉLÈNE

Les sabots d'Hélène
Étaient tout crottés,
Les trois capitaines
L'auraient appelée vilaine,
Et la pauvre Hélène
Était comme une âme en peine...
Ne cherche plus longtemps de fontaine,
Toi qui as besoin d'eau,
Ne cherche plus : aux larmes d'Hélène
Va-t'en remplir ton seau.

Moi j'ai pris la peine
De les déchausser,
Les sabots d'Hélène,
Moi qui ne suis pas capitaine,
Et j'ai vu ma peine
Bien récompensée...
Dans les sabots de la pauvre Hélène,
Dans ses sabots crottés,
Moi j'ai trouvé les pieds d'une reine
Et je les ai gardés.

Son jupon de laine
Était tout mité,
Les trois capitaines
L'auraient appelée vilaine,
Et la pauvre Hélène
Était comme une âme en peine...
Ne cherche plus longtemps de fontaine,
Toi qui as besoin d'eau,
Ne cherche plus : aux larmes d'Hélène
Va-t'en remplir ton seau.

Moi j'ai pris la peine
De le retrousser,
Le jupon d'Hélène,
Moi qui ne suis pas capitaine,
Et j'ai vu ma peine
Bien récompensée...
Sous le jupon de la pauvre Hélène,
Sous son jupon mité,
Moi j'ai trouvé des jambes de reine
Et je les ai gardées.

Et le coeur d'Hélène
N'savait pas chanter,
Les trois capitaines
L'auraient appelée vilaine,
Et la pauvre Hélène
Était comme une âme en peine...
Ne cherche plus longtemps de fontaine,
Toi qui as besoin d'eau,
Ne cherche plus : aux larmes d'Hélène
Va-t'en remplir ton seau.

Moi j'ai pris la peine
De m'y arrêter,
Dans le coeur d'Hélène
Moi qui ne suis pas capitaine,
Et j'ai vu ma peine
Bien récompensée...
Et, dans le coeur de la pauvre Hélène,
Qui avait jamais chanté,
Moi j'ai trouvé l'amour d'une reine
Et moi je l'ai gard

Los zuecos de Helena
Estaban embarrados
Los tres capitanes
Los hubieran llamado feos
La pobre Helena
Era como un alma en pena…
No busques más una fuente
Tú que necesitas agua
Nos busques más: las lágrimas de Helena
Saciarán tu sed.
Me tomé el trabajo
De descalzar
Los zuecos de Helena
Yo, que no soy capitán
Y hallé mi trabajo
Bien recompensado
En los zuecos de la pobre Helena
En esos zuecos embarrados
Encontré los pies de una reina
Y los conservé.
Su pollera de lana
Estaba toda apolillada
Los tres capitanes
La hubieran llamado fea
Y la pobre Helena
Era como un alma en pena
No busques más una fuente
Tú que necesitas agua
No busques más: las lágrimas de Helena
Saciarán tu sed.
Pero me tomé el trabajo
de arremangar
La pollera de Helena
Yo que no soy capitán
Y vi mi trabajo
Bien recompensado
Bajo la pollera de la pobre Helena
Bajo su pollera apolillada
Encontré las piernas de una reina
Y las conservé.
Y el corazón de Helena
No sabía cantar
Los tres capitanes
Lo hubieran llamado feo
Y la pobre Helena
Era como un alma en pena…
No busques más una fuente
Tú que necesitas agua
No busques más: las lágrimas de Helena
Saciarán tu sed.
Pero me tomé el trabajo
De detenerme
En el corazón de Helena
Yo que no soy capitán
Y vi mi trabajo
Bien recompensado
Y en el corazòn de la pobre Helena
Que nunca había cantado
Encontré el amor de una reina
Y lo conservé.

6 Comentarios:

A la/s 3:47 p. m., Anonymous Anónimo dijo...

Corté, me vine a mi casa porqué decidi que este dia de mierda terminaba ahora, ya..!!...llegué,busque alguna bebida espirituosa, algun alimento y me sentè a la compu (no queria trabajar ), revisé blogs preferidos y Mascaró me recibio con Brassens y me iluminó, me alegró melancolicamente , esta cancion y tiempos pasados y noches antiguas....y recordé quien soy siempre que la idiota rutina no me transforma en otro que no me gusta. Gracias..!!

 
A la/s 3:48 p. m., Anonymous Anónimo dijo...

Corté, me vine a mi casa porqué decidi que este dia de mierda terminaba ahora, ya..!!...llegué,busque alguna bebida espirituosa, algun alimento y me sentè a la compu (no queria trabajar ), revisé blogs preferidos y Mascaró me recibio con Brassens y me iluminó, me alegró melancolicamente , esta cancion y tiempos pasados y noches antiguas....y recordé quien soy siempre que la idiota rutina no me transforma en otro que no me gusta. Gracias..!!

 
A la/s 1:06 a. m., Blogger Mascaró dijo...

Agradezco tu agradecimiento. A veces uno se pregunta, ante la falta de resonancia, si realmente vale la pena perder (en apariencia al menos) el tiempo escribiendo un blog.
Vemos que muchos excelentes (no es este claro el caso), ingeniosos, muy bien escritos, se discontinuan y finalmente mueren en lenta agonía.
Comentarios como el tuyo me convencen de que sí, que vale la pena.
Habrá más Grassens, que nunca morirá, no importa cuántos años pase.

 
A la/s 9:59 a. m., Anonymous Anónimo dijo...

Creo que escribir es bueno en si mismo y vos lo haces bien. Y si vamos amedir " audiencias " no me gustaria que te convirtieras en el tinelli de los blogs ; creo que el espiritu sería .."escribo porqué me gusta y quiero compartir lo que pienso.." , si alguien recoge el guante...bienvenido.Obvio que soy el anonimo que te agradeció Brassens. Slds.

 
A la/s 11:38 a. m., Blogger Mascaró dijo...

No, no es cosa de rating. Para eso hay un aparato a la derecha, arriba del reloj, que te da la pauta.
Sino que sorprende, te confieso, que de cien lectores diarios a ninguno le surja expresar algo.
Uno se hace preguntas, y las posibles respuestas no siempre son alentadoras.
Tampoco es la búsqueda de notoriedad, que nunca me interesó.
Hablo que de tanto en tanto, alguien, que sabés te está leyendo, opine. Bien o mal, no importa: eso nos sirve de brújula y ayuda a saber si vamos en el buen camino o en el equivocado. Que es un poco la idea. Hacer amigos, compartiendo música, textos, cosas que me pueden parecer interesantes y a los demás no. Que lo digan, así realmente compartiríamos.
Como ves, mi agradecimiento es sincero.

 
A la/s 11:56 a. m., Anonymous Anónimo dijo...

buenisima la letra (y el blog)cabron!!!!!
y otro comentario coloca la letra original a la izquierda y la traduccion a la derecha
de ese modo se ve mas claramente

 

Publicar un comentario

Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]

<< Página Principal

Adoos