Haiga
Mascaró está suscrito a una web muy interesante que se llama "La palabra del día" (www.elcastellano.org/palabra.php), que nos remite periódicamente una palabra, de la que analizan su etimología y sus usos en el español antiguo y el actual. Son palabras que figuran en el Diccionario de la Lengua.
Esta historia surgió en un momento peculiar de la sociedad española, de fortunas fáciles y generalmente no bien habidas —como el Estraperlo, un casino fraudulento en San Sebastián—, lo que facilitó el surgimiento del sustantivo haiga para nombrar los automóviles más caros y suntuosos. En virtud de ese origen, el empleo de esta palabra se limitó a la Península Ibérica y a la primera mitad del siglo pasado. Hoy, desaparecido el entorno en que surgió, el término sigue constando en los diccionarios, pero raramente es empleado.
Haiga también es el nombre de un estilo japonés de pintura, del cual se derivó la poesía haiku, pero ésa ya es otra historia con otra etimología".
Etiquetas: Un cacho de cultura.
2 Comentarios:
En los pueblos del interior, sobre todos los de la llamada "pampa gringa" tambien es frecuente hallar aún hoy a nietos de inmigrantes italianos que emplean el "haiga", y no estamos hablando de entornos donde escaseen los bienes culturales. Una de mis abuelas era del Piemonte, clase media trabajadora, y lo usaba. Siempre le hacía chistes sobre eso, y ahora me vengo a enterar de que en el diccionario figura. Mire usté...
W
Claro, pero la acepción es distinta. En nuestro campo el "haiga" se utiliza en lugar del "haya". Acá se usaba para designar a los autos lujosos. Era una figura de desplazamiento.
Publicar un comentario
Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]
<< Página Principal